-
1 expired period
Экономика: истёкший срок -
2 expired period
English-russian dctionary of contemporary Economics > expired period
-
3 expired period
-
4 period
nпериод, срок; время
- accrual period
- accounting period
- actual period
- additional period
- adjustment period
- annual accounting period
- apprehensive period
- assessment period
- audit period
- availability period
- average period
- average collection period
- bailout period
- base period
- bidding period
- blocked period
- blocking period
- breaking-in period
- broken period
- budgeting period
- business period
- busy period
- calendar period
- collection period
- collection period on debts
- commissioning period
- commitment period
- comparable period
- compensation period
- consignment period
- contractual period
- convention priority period
- conversion period
- cooling-off period
- credit period
- crediting period
- credit repayment period
- crisis period
- current period
- cycle period
- delivery period
- depression period
- design period
- discount period
- disinflation period
- dispatch period
- drawdown period
- earning period
- economic period
- effective period
- emergency period
- employment period
- erection period
- evaluation period
- execution period
- exhibition period
- expired period
- exploration period
- extended period for filing
- filing period
- financial period
- fiscal period
- fixed period
- fixed assets turnover period
- full period
- grace period
- guarantee period
- guarantee-covered period
- holding period
- idle period
- implementation period
- inaction period
- indefinite period
- indemnity period
- indicated period
- inexpired period
- inflationary period
- installation period
- insurance period
- insured period
- interest period
- interest capitalization period
- interest paying period
- introduction period
- inventory period
- lease period
- leasing period
- licence period
- life period of capital
- loading period
- long period
- long-run period
- maintenance period
- maturity period
- maximum period
- minimum period
- motion period
- negotiation period
- nonextendable period
- normal operating period
- normative period
- observation period
- offering period
- off-season period
- operating period
- operation period
- order period
- organization period
- past period
- payback period
- payment period
- payoff period
- payout period
- payroll period
- peak period
- peak trading period
- peak traffic period
- planned period
- planning period
- policy period
- prior period
- priority period
- probationary period
- processing period
- project period
- projected period
- prolonged period
- qualifying period
- quoted period
- recessionary period
- recoupment period
- recovery period
- redemption period
- reference period
- renewal period
- reorder period
- repayment period
- replenishment period
- reporting period
- repricing period
- reproduction period
- reserve computation period
- reserve maintenance period
- rest period
- revaluation period
- review period
- running period
- running-in period
- run time period
- scheduling period
- service period
- shipping period
- short period
- shutdown period
- slack period
- specified period
- standard period
- standby period
- starting period
- start-up period
- stated period
- statutory period
- subscription period
- succeeding period
- taxable period
- taxation period
- tendering period
- tender validity period
- testing period
- time period
- training period
- transitional period
- trial period
- turnover period
- unemployment period
- usage period
- useful life period
- validity period
- waiting period
- warranty period
- wearout period
- working period
- write-off period
- period for exchange
- period for eligibility for benefits and deductions
- period for making a claim
- period of adjustment
- period of an agreement
- period of availability
- period of cancellation
- period of circulation
- period of consignment
- period of a contract
- period of coupon payments
- period of credit
- period of delay
- period of delivery
- period of designing
- period of dispatch
- period of distribution
- period of employment
- period of encumbrance
- period of execution of a contract
- period of forecast
- period of grace
- period of guarantee
- period of high demand
- period of inflation
- period of insurance
- period of a licence
- period of a licence agreement
- period of limitation
- period of loan repayment
- period of maturity
- period of migration
- period of nonuse
- period of notice
- period of operation
- period of probation
- period of production
- period of recession
- period of reconstruction
- period of recoupment
- period of rehabilitation
- period of repayment
- period of rescheduling
- period of restructuring
- period of service
- period of storage
- period of storing
- period of studies
- period of survey operation
- period of time
- period of training
- period of transition
- period of transportation
- period of turnover
- period of unemployment
- period of upward tendency
- period of upward trend
- period of use
- period of validity
- period of warranty
- period to maturity
- period under report
- period under review
- for a period of
- over a period
- over the period to maturity
- within the prescribed period
- period allowed for appealing
- exceed a period
- extend a period
- grant an additional period
- prolong a period
- prolong a guarantee period
- quote a periodEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > period
-
5 period
период; срок; время• -
6 истекший срок
expired period (time, term)Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > истекший срок
-
7 истёкший срок
1) Law: expired term (правомочий, исполнения, наказания)2) Economy: expired period, expired time, expired time-limit -
8 Frist
f; -, -en1. (Zeitraum) (fixed) period (of time); äußerste Frist final date ( oder deadline); innerhalb einer Frist von zehn Tagen within a ten-day period; in kürzester Frist at (very) short notice; die Frist verlängern für extend the period for, postpone the deadline for; sie haben mir die Frist für Ansprüche verlängert they have given me more time to make a claim; die Frist ist abgelaufen the time ( oder period) has expired, the deadline has passed; fig. your etc. time is up, time’s up umg.2. (Zeitpunkt) deadline, date; bis zu dieser Frist by this date; eine Frist einhalten meet a deadline; eine Frist setzen fix a deadline ( oder date)3. (Aufschub) extension; für Zahlung: respite; für Strafe: reprieve; drei Tage Frist three days’ grace; jemandem drei Tage etc. Frist gewähren give s.o. three days’ etc. grace* * *die Frist(Zeitpunkt) time limit; deadline;(Zeitraum) notice; term; space; period* * *Frịst [frɪst]f -, -en1) (= Zeitraum) period; (= Kündigungsfrist) period of noticeeine Frist von vier Tagen/Wochen etc — four days/weeks etc
eine Frist einhalten — to meet a deadline; (bei Rechnung) to pay within the period stipulated
jds Frist or jdm die Frist um zwei Tage verlängern — to give sb two more days
die Bibliothek hat mir die Frist für die Rückgabe der Bücher verlängert — the library extended the loan-period on my books
eine Frist verstreichen lassen — to let a deadline pass; (bei Rechnung) not to pay within the period stipulated
eine Frist versäumen or verpassen — to miss a deadline/the last date for payment
3) (= Aufschub) extension, period of gracejdm eine Frist von vier Tagen/Wochen geben — to give sb four days'/weeks' grace
* * *(a fixed length of time during which something must be done and finished: The examination has a time limit of three hours.) time limit* * *<-, -en>[frɪst]f1. (festgelegte Zeitspanne) period [of time], time [limit]\Frist zur Klageerhebung/zur Klageerwiderung time for commencement of action/for defencefestgesetzte \Frist fixed timegesetzliche \Frist statutory periodnach/vor Ablauf der gesetzlich festgelegten \Frist on/prior to expiry of the statutory period of timegerichtliche \Frist period of time for the taking of any procedural stepinnerhalb kürzester \Frist (geh) without delayeine \Frist einhalten to pay within the stipulated periodeine \Frist verstreichen lassen to not pay within the stipulated periodjdm eine letzte \Frist einräumen to grant sb a final extension* * *die; Frist, Fristen time; periodeine letzte Frist — (Aufschub) a final extension
* * *1. (Zeitraum) (fixed) period (of time);äußerste Frist final date ( oder deadline);innerhalb einer Frist von zehn Tagen within a ten-day period;in kürzester Frist at (very) short notice;die Frist verlängern für extend the period for, postpone the deadline for;sie haben mir die Frist für Ansprüche verlängert they have given me more time to make a claim;die Frist ist abgelaufen the time ( oder period) has expired, the deadline has passed; fig your etc time is up, time’s up umg2. (Zeitpunkt) deadline, date;bis zu dieser Frist by this date;eine Frist einhalten meet a deadline;eine Frist setzen fix a deadline ( oder date)drei Tage Frist three days’ grace;Frist gewähren give sb three days’ etc grace* * *die; Frist, Fristen time; period[sich (Dat.)] eine Frist von 3 Wochen setzen — set [oneself] a time limit of 3 weeks
eine letzte Frist — (Aufschub) a final extension
* * *-en f.period n.period of time n.term n.time limit n. -
9 term
tə:m
1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período, etapa2) (a division of a school or university year: the autumn term.) trimestre (tres meses); cuatrimestre (cuatro meses); semestre (seis meses)3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) término•- terms
2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of
term n1. trimestre2. términotr[tɜːm]1 SMALLEDUCATION/SMALL trimestre nombre masculino2 (period of time) período3 (expression, word) término1 calificar de, llamar, denominar1 (sense) términos nombre masculino plural1 SMALLCOMMERCE/SMALL condiciones nombre femenino plural1 (relations) relaciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long/short term a largo/corto plazoin terms of en cuanto aon equal terms en igualdad de condicionesto be a contradiction in terms ser un contrasentidoto be on first name terms ≈ tutearseto be on good terms with somebody tener buenas relaciones con alguiento come to terms with something llegar a aceptar algo, adaptarse a algoto come to terms with somebody llegar a un arreglo con alguienterm of office mandatoterm ['tərm] vt: calificar de, llamar, nombrarterm n1) period: término m, plazo m, período m2) : término m (en matemáticas)3) word: término m, vocablo mlegal terms: términos legales4) terms nplconditions: términos mpl, condiciones fpl5) terms nplrelations: relaciones fplto be on good terms with: tener buenas relaciones con6)in terms of : con respecto a, en cuanto aterm (Of a contract, etc.)n.• condición s.f.n.• ciclo s.m.• condena s.f.• mandato s.m.• período (Jurisprudencia) s.m.• período escolar s.m.• plazo s.m.• semestre s.m.• trimestre s.m.• término s.m.• vocablo s.m.v.• calificar v.
I tɜːrm, tɜːm1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de[tɜːm]1. N1) (=period) periodo m, período m ; (as President, governor, mayor) mandato m•
in the long term — a largo plazo•
in the longer term — a un plazo más largo•
in the medium term — a medio plazowe have been elected for a three-year term (of office) — hemos sido elegidos para un periodo legislativo de tres años
he will not seek a third term (of office) as mayor — no irá a por un tercer mandato de alcalde, no renovará por tercera vez su candidatura como alcalde
•
he is currently serving a seven-year prison term — actualmente está cumpliendo una condena de siete años•
he served two terms as governor — ocupó el cargo de gobernador durante dos periodos de mandato•
in the short term — a corto plazo•
despite problems, she carried the baby to term — a pesar de los problemas llevó el embarazo a término2) (Educ) trimestre min the autumn or (US) fall/spring/summer term — en el primer/segundo/tercer trimestre
they don't like you to take holidays during term — no les gusta que se tomen vacaciones durante el trimestre or en época de clases
3) (Comm, Jur, Econ) (=period of validity) plazo minterest rates change over the term of the loan — los tipos de interés cambian a lo largo del plazo del préstamo
4) (=word) término mwhat do you understand by the term "radical"? — ¿qué entiende usted por (el término) "radical"?
legal/medical terms — términos mpl legales/médicos
•
a term of abuse — un término ofensivo, un insulto•
he spoke of it only in general terms — solo habló de ello en términos generales•
he spoke of her in glowing terms — habló de ella en términos muy elogiosos•
in simple terms — de forma sencillacontradiction, uncertain•
she condemned the attacks in the strongest terms — condenó los ataques de la forma más enérgica5) (Math, Logic) término m6) termsaccording to the terms of the contract — según las condiciones or los términos del contrato
•
to dictate terms (to sb) — poner condiciones (a algn)•
we offer easy terms — ofrecemos facilidades de pago•
to compete on equal terms — competir en igualdad de condiciones or en pie de igualdad•
they accepted him on his own terms — lo aceptaron con las condiciones que él había puesto•
terms of reference — (=brief) [of committee, inquiry] cometido m, instrucciones fpl ; [of study] ámbito m ; (=area of responsibility) responsabilidades fpl, competencia f ; (=common understanding) puntos mpl de referencia- come to terms with sthb) (=relations)•
to be on bad terms with sb — llevarse mal con algn, no tener buenas relaciones con algn•
we're on first name terms with all the staff — nos tuteamos con todos los empleados•
she is still on friendly terms with him — todavía mantiene una relación amistosa con él•
to be on good terms with sb — llevarse bien con algn, tener buenas relaciones con algn•
we're not on speaking terms at the moment — actualmente no nos hablamosc) (=sense)in terms of: in terms of production we are doing well — en cuanto a la producción vamos bien, por lo que se refiere or por lo que respecta a la producción vamos bien
he never describes women in terms of their personalities — nunca describe a las mujeres refiriéndose a su personalidad
•
in economic/ political terms — desde el punto de vista económico/político, en términos económicos/políticos•
in practical terms this means that... — en la práctica esto significa que...•
in real terms incomes have fallen — en términos reales los ingresos han bajado•
seen in terms of its environmental impact, the project is a disaster — desde el punto de vista de su impacto en el medio ambiente, el proyecto es un desastre•
we were thinking more in terms of an au pair — nuestra idea era más una au pair, teníamos en mente a una au pair2.VT (=designate) calificar dethe problems of what is now termed "the mixed economy" — los problemas de lo que ahora se da en llamar "la economía mixta"
3.CPDterm insurance N — seguro m temporal
term paper N — (US) trabajo m escrito trimestral
* * *
I [tɜːrm, tɜːm]1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de -
10 expire
1) ((of a limited period of time) to come to an end: His three weeks' leave expires tomorrow.) utløpe, opphøre2) ((of a ticket, licence etc) to go out of date: My driving licence expired last month.) gå ut, bli ugyldig3) (to die.) ånde ut, dø•- expiryverb \/ɪkˈspaɪə\/, \/ekˈspaɪə\/1) gå ut, forfalle, opphøre, utløpe2) puste ut, ekspirere3) utånde, trekke sitt siste sukk, dø4) ( litterært) slukne -
11 ablaufen
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. run ( oder flow) off; auch Badewasser: drain off; Flut: subside; ablaufen lassen (Wasser etc.) run off, drain off; (Geschirr etc.) drain, dry off; im Bad läuft das Wasser schlecht ab the bath(tub) isn’t draining properly; das läuft an ihm alles ab fig. it’s like water off a duck’s back2. (vonstatten gehen) go, pass off; planmäßig ablaufen go according to plan; reibungslos ablaufen go without a hitch; das Programm läuft automatisch ab the program runs automatically3. (ausgehen) turn out; für jemanden gut / schlecht ablaufen turn out well / badly for s.o.; wenn das nur gut abläuft! here’s hoping it’ll all work out alright ( oder OK)!; es lief nicht so ab wie erhofft it didn’t turn out (quite) as hoped4. (enden) Frist, Pass etc.: run out, expire; Amtszeit etc.: wind down; Vertrag: expire, be up; Wechsel: become due, mature6. Film: run; Tonband, CD: play; Faden: unreel, unwind; ablaufen lassen (Film) run, show; (Tonband etc.) play7. NAUT. (abdrehen) launchII v/t1. (hat) (Schuhe) wear out; (Absätze) wear down; sich (Dat) die Hacken ablaufen umg., fig. walk one’s legs off ( nach trying to find)2. (hat/ist) (Strecke) cover; suchend: scour; SPORT (Bahn) check out; alle Geschäfte ablaufen run (a)round all the shops (Am. stores); Rang 1* * *(abfließen) to drain away;(enden) to run out; to expire; to come to an end;(verlaufen) to go; to run down* * *ạb|lau|fen sep1. vtdie Beine or Hacken or Absätze or Schuhsohlen nach etw ablaufen (inf) — to walk one's legs off looking for sth
See:→ Horn2) aux sein or haben (= entlanglaufen) Strecke to go or walk over; (hin und zurück) to go or walk up and down; Stadt, Straßen, Geschäfte to comb, to scour (round)2. vi aux sein1) (=abfließen Flüssigkeit) to drain or run away or off; (= sich leeren Behälter) to drain (off), to empty (itself)aus der Badewanne ablaufen — to run or drain out of the bath
bei ablaufendem Wasser (Naut) — with an outgoing tide
an ihm läuft alles ab (fig) — he just shrugs everything off
2) (= vonstattengehen) to go offzuerst sah es sehr gefährlich aus, aber dann ist die Sache doch glimpflich abgelaufen — at first things looked pretty dangerous but it was all right in the end
3) (=sich abwickeln Seil, Kabel) to wind out, to unwind; (= sich abspulen Film, Tonband) to run; (Schallplatte) to playeinen Film ablaufen lassen — to run or show a film
ein Tonband ablaufen lassen — to run or play a tape
abgelaufen sein (Film etc) — to have finished, to have come to an end
4) (=ungültig werden Pass, Visum etc) to expire, to run out; (= enden Frist, Vertrag etc) to run out, to expire, to be updie Frist ist abgelaufen — the period has run out, the period is up
5) (=vergehen Zeitraum) to pass, to go by6) (SPORT = starten) to start* * *1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) lapse2) ((of a limited period of time) to come to an end: His three weeks' leave expires tomorrow.) expire3) ((of a ticket, licence etc) to go out of date: My driving licence expired last month.) expire4) (to proceed, be done: The meeting went very well.) go5) ((of a clock, battery etc) to finish working: My watch has run down - it needs rewinding.) run down* * *ab|lau·fen1vi irreg Hilfsverb: sein1. (abfließen)das Badewasser \ablaufen lassen to let the bath water out, to empty the bath2. (sich leeren) to emptydas Wasser im Waschbecken läuft nicht ab the water won't drain out of the sink3. (trocken werden) to stand [to dry]nach dem Spülen lässt sie das Geschirr erst auf dem Trockengestell \ablaufen after washing up, she lets the dishes stand on the drainer4. (ungültig werden, auslaufen) to expire, to run out▪ abgelaufen expired5. (verstreichen, zu Ende gehen) to run outdas Ultimatum läuft nächste Woche ab the ultimatum will run out [or expire] [or end] next weekdas Verfallsdatum dieses Produkts ist abgelaufen this product has passed its sell-by date6. (vonstattengehen, verlaufen) to proceed, to run, to go [off]misch dich da nicht ein, die Sache könnte sonst ungut für dich \ablaufen! don't interfere — otherwise, it could bring you trouble!das Programm läuft ab wie geplant the programme ran as planned [or scheduleddas Kabel läuft von einer Rolle ab the reel pays out the cable▪ an jdm \ablaufen to wash over sban ihm läuft alles ab it's like water off a duck's back [with him]ab|lau·fen23. Hilfsverb: sein o haben (absuchen)ich habe den ganzen Marktplatz nach Avocados abgelaufen I've been all over the market looking for avocadossich dat die Beine [o Hacken] [o Schuhsohlen] nach etw dat \ablaufen (fam) to hunt high and low for sth* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (abfließen) flow away; (herausfließen) run or flow out2) (herabfließen) run downvon/an etwas (Dat.) ablaufen — run off something
3) (verlaufen) pass or go offgut abgelaufen sein — have gone or passed off well
4) < alarm clock> run down; < parking meter> expire5) <period, contract, passport> expire6)2.ablaufen lassen — play < tape>; run < film> through
unregelmäßiges transitives Verb1) auch mit sein (entlanglaufen) walk all along; go over < area> on foot; (schnell) run all along2) (abnutzen) wear down* * *ablaufen (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)im Bad läuft das Wasser schlecht ab the bath(tub) isn’t draining properly;das läuft an ihm alles ab fig it’s like water off a duck’s back2. (vonstatten gehen) go, pass off;planmäßig ablaufen go according to plan;reibungslos ablaufen go without a hitch;das Programm läuft automatisch ab the program runs automatically3. (ausgehen) turn out;für jemanden gut/schlecht ablaufen turn out well/badly for sb;wenn das nur gut abläuft! here’s hoping it’ll all work out alright ( oder OK)!;es lief nicht so ab wie erhofft it didn’t turn out (quite) as hoped4. (enden) Frist, Pass etc: run out, expire; Amtszeit etc: wind down; Vertrag: expire, be up; Wechsel: become due, mature5. Uhr: run down;Zeit ist abgelaufen fig your hour is come8. SCHIFF:B. v/tsich (dat)die Hacken ablaufen umg, fig walk one’s legs off (nach trying to find)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (abfließen) flow away; (herausfließen) run or flow out2) (herabfließen) run downvon/an etwas (Dat.) ablaufen — run off something
3) (verlaufen) pass or go offgut abgelaufen sein — have gone or passed off well
4) < alarm clock> run down; < parking meter> expire5) <period, contract, passport> expire6)2.ablaufen lassen — play < tape>; run < film> through
unregelmäßiges transitives Verb1) auch mit sein (entlanglaufen) walk all along; go over < area> on foot; (schnell) run all along2) (abnutzen) wear down* * *(Zeit) v.to elapse v. adj.rundown adj. v.to execute v.to pass v. -
12 caducar
v.to expire.La garantía caducó The warranty expired.Me caducó el contrato My contract expired.* * *1 (documento etc) to expire2 (alimento) to pass its sell-by date; (medicina) to expire3 (período de tiempo) to run out, lapse■ el plazo para recoger los premios caduca en una semana the period in which prizes may be collected lapses in a week* * *verb* * *VI1) (Com, Jur) to expire, lapse; [permiso, plazo] to run out; [costumbre] to fall into disuseesta oferta caduca el 31 de mayo — valid until 31 May, this offer runs until 31 May
2) [comida] to be o go past its sell-by date* * *verbo intransitivoa) carné/pasaporte to expireel plazo caduca el 17 de noviembre — the closing date (for enrollment, etc) is November 17
este vale está caducado — this voucher is no longer valid o is out of date
b) medicamento to expire (frml)este yogur está caducado — this yogurt is past its sell-by date/use-by date
* * *= lapse, become + due, expire, go out of + date, become + obsolete.Ex. The Act was finally allowed to lapse in 1695 and the Stationers' Company was unable to protect its members' rights against those who chose to infringe them.Ex. A list of all subscriptions about to become due may be made by using this subfunction.Ex. 'That's not realistic,' he said and looked at her, as if to indicate that the balloon of her argument had suddenly had a pin stuck in it, and was expiring with a hiss.Ex. Information in the humanities does not readily go out of date.Ex. Academic libraries may become obsolete as the commercial market takes over control of information.* * *verbo intransitivoa) carné/pasaporte to expireel plazo caduca el 17 de noviembre — the closing date (for enrollment, etc) is November 17
este vale está caducado — this voucher is no longer valid o is out of date
b) medicamento to expire (frml)este yogur está caducado — this yogurt is past its sell-by date/use-by date
* * *= lapse, become + due, expire, go out of + date, become + obsolete.Ex: The Act was finally allowed to lapse in 1695 and the Stationers' Company was unable to protect its members' rights against those who chose to infringe them.
Ex: A list of all subscriptions about to become due may be made by using this subfunction.Ex: 'That's not realistic,' he said and looked at her, as if to indicate that the balloon of her argument had suddenly had a pin stuck in it, and was expiring with a hiss.Ex: Information in the humanities does not readily go out of date.Ex: Academic libraries may become obsolete as the commercial market takes over control of information.* * *caducar [A2 ]vi1 «carné/pasaporte» to expire¿cuándo te caduca el pasaporte? when does your passport expire?el plazo de la licitación caduca el 17 de noviembre the closing date for tenders is November 17este vale está caducado this voucher is no longer valid o is out of date2 «medicamento» to expire ( frml)[ S ] caduca a los tres meses use within three monthseste yogur ha caducado this yogurt is past its sell-by date/use-by date* * *
caducar ( conjugate caducar) verbo intransitivo
◊ el plazo caduca el 17 de enero the closing date (for enrollment, etc) is January 17;
estar caducado to be out of date;
[ yogurt] to be past its sell-by date/use-by date
( on signs) caduca a los tres meses use within three months
caducar verbo intransitivo to expire: tengo el carné caducado, my identity card has expired
' caducar' also found in these entries:
English:
expire
- lapse
- run
* * *caducar vi1. [carné, ley, contrato] to expire;me ha caducado el pasaporte my passport has run out o expired2. [alimento, medicamento] to pass its use-by date;este yogur caduca mañana this yoghurt's use-by date is tomorrow;caduca a las dos semanas it will be past its use-by date in two weeks* * *v/i expire* * *caducar {72} vi: to expire* * *caducar vb1. (documento, plazo) to expire2. (alimento) to be past its sell by date -
13 סתר II
סָתַרII (= סחתד, Saf. of תתר; cmp. Arab. šatar) ( to dig under, 1) to upset, tear down. Meg.31b אם אמרו לך זקנים סְתוֹרוכ׳ if the old tell thee, tear down, and the young, build, tear down and build not, v. סְתִירָה II; Ned.40a. Sabb.VII, 2 הבונה והסוֹתֵר he who builds (on the Sabbath) or who tears down. Yoma 10a שיפלו בונין ביד סוֹתְרִין that the builders (of the Temple, the Persians) should fall through the hands of the destroyers (the Romans), v. סָתוֹרָא. Ab. dR. N. ch. VI סְתָרוֹ ועקרווכ׳ he dug under it (the rock) and broke it loose Koh. R. to VII, 26 כותל קשה … וסוֹתְרוֹ a wall is strong, but man has more power and tears it down; a. fr. 2) ( to stir up, to loosen, unravel. Sot.I, 5 סותר את שערה the priest loosens her hair (Num. 5:18 ופרע); אם … לא היה סוֹתְרוֹ if her hair was beautiful, he did not loosen it. Treat. Smaḥ. ch. VIII סוֹתְרִים שערותוכ׳ you may untie the hair of dead brides; a. e. 3) to dissolve, decompose. Lam. R. introd. (R. Ḥǎnina 1) (ref. to Prov. 25:20) כזה … וסוֹתְרוֹ כך היו סוֹתְרִיםוכ׳ as one pours vinegar on natron and decomposes it, so they decomposed (counteracted) the words of the Law; v. infra. 4) to undo, reverse, invalidate. Snh.III, 8 כל זמן … סותר את הדין whenever he offers new evidence, he reverses the decision, i. e. the court has to try his case again; לאחר שלשים יום אינו שותר after thirty days, the judgment cannot be disturbed.Esp. to make void the days of a Nazarites vow which have been observed, to begin anew. Naz.II, 10 סותר שבעים he must count seventy days again. Ib. III, 3 ס׳ את הכל he must count over the whole period (of days); אינו ס׳ אלא שבעה he has to count only seven days over. Tosef. ib. II, 13 יש לו לִסְתּוֹר סותרוכ׳ if there is a portion of the period left to undo, i. e., if the period of his vow has not yet expired, he must count thirty days again; כל … ואין לו לסתור סותרוכ׳ whenever he becomes unclean on a day on which it is improper to offer a sacrifice, and he has nothing left to undo, i. e. his term has expired, and he lacks only a sacrifice to be released: he must count seven days; a. fr.5 (logics) to contradict, disprove. Succ.26b, a. fr. מעשה לסתור, v. מַעֲשֶׂה. Sabb.13b שאלמלא … שהיו דבריו סוֹתְרִיןוכ׳ but for him, the Book of Ezekiel would have been expunged from the canon, because its words seemed to contradict the words of the Law. Ib. 30a לא דייך שדבריך סותריןוכ׳ not only do thy words contradict those of David, but they contradict one another; a. fr.Num. R. s. 13 לא אחד מהן סותר על חבירו neither of them conflicts with the other.(Yalk. Ex. 356 שלא יסתרו, v. סָרַס I Hithpa.) Hithpa. הִסְתַּתֵּר to be disarranged, be undone. Y.Kil.IX, end, 32d; Y.Sabb.XIII, beg.14a מִיסְתַּתֵּר הוא the web will go apart again, opp. מתקיים. -
14 סָתַר
סָתַרII (= סחתד, Saf. of תתר; cmp. Arab. šatar) ( to dig under, 1) to upset, tear down. Meg.31b אם אמרו לך זקנים סְתוֹרוכ׳ if the old tell thee, tear down, and the young, build, tear down and build not, v. סְתִירָה II; Ned.40a. Sabb.VII, 2 הבונה והסוֹתֵר he who builds (on the Sabbath) or who tears down. Yoma 10a שיפלו בונין ביד סוֹתְרִין that the builders (of the Temple, the Persians) should fall through the hands of the destroyers (the Romans), v. סָתוֹרָא. Ab. dR. N. ch. VI סְתָרוֹ ועקרווכ׳ he dug under it (the rock) and broke it loose Koh. R. to VII, 26 כותל קשה … וסוֹתְרוֹ a wall is strong, but man has more power and tears it down; a. fr. 2) ( to stir up, to loosen, unravel. Sot.I, 5 סותר את שערה the priest loosens her hair (Num. 5:18 ופרע); אם … לא היה סוֹתְרוֹ if her hair was beautiful, he did not loosen it. Treat. Smaḥ. ch. VIII סוֹתְרִים שערותוכ׳ you may untie the hair of dead brides; a. e. 3) to dissolve, decompose. Lam. R. introd. (R. Ḥǎnina 1) (ref. to Prov. 25:20) כזה … וסוֹתְרוֹ כך היו סוֹתְרִיםוכ׳ as one pours vinegar on natron and decomposes it, so they decomposed (counteracted) the words of the Law; v. infra. 4) to undo, reverse, invalidate. Snh.III, 8 כל זמן … סותר את הדין whenever he offers new evidence, he reverses the decision, i. e. the court has to try his case again; לאחר שלשים יום אינו שותר after thirty days, the judgment cannot be disturbed.Esp. to make void the days of a Nazarites vow which have been observed, to begin anew. Naz.II, 10 סותר שבעים he must count seventy days again. Ib. III, 3 ס׳ את הכל he must count over the whole period (of days); אינו ס׳ אלא שבעה he has to count only seven days over. Tosef. ib. II, 13 יש לו לִסְתּוֹר סותרוכ׳ if there is a portion of the period left to undo, i. e., if the period of his vow has not yet expired, he must count thirty days again; כל … ואין לו לסתור סותרוכ׳ whenever he becomes unclean on a day on which it is improper to offer a sacrifice, and he has nothing left to undo, i. e. his term has expired, and he lacks only a sacrifice to be released: he must count seven days; a. fr.5 (logics) to contradict, disprove. Succ.26b, a. fr. מעשה לסתור, v. מַעֲשֶׂה. Sabb.13b שאלמלא … שהיו דבריו סוֹתְרִיןוכ׳ but for him, the Book of Ezekiel would have been expunged from the canon, because its words seemed to contradict the words of the Law. Ib. 30a לא דייך שדבריך סותריןוכ׳ not only do thy words contradict those of David, but they contradict one another; a. fr.Num. R. s. 13 לא אחד מהן סותר על חבירו neither of them conflicts with the other.(Yalk. Ex. 356 שלא יסתרו, v. סָרַס I Hithpa.) Hithpa. הִסְתַּתֵּר to be disarranged, be undone. Y.Kil.IX, end, 32d; Y.Sabb.XIII, beg.14a מִיסְתַּתֵּר הוא the web will go apart again, opp. מתקיים. -
15 periodo
m periodperiodo di transizione transition period* * *periodo s.m.1 period; spell: un periodo della nostra storia, a period of our history; un periodo di cattivo tempo, a period (o spell) of bad weather; un periodo di freddo, di siccità, a cold, a dry spell; il periodo di incubazione di una malattia, the incubation period of a disease; periodo di prova, ( di macchine) testing period; ha passato un breve periodo in ospedale, she spent a short period in hospital (o she was in hospital for a short spell); durante un periodo della mia vita, during a period of my life; la malattia è nel periodo acuto, the illness is in its acute stage (o period) // (dir.) periodo utile, ( ai fini della prescrizione) limitation2 (econ., amm. ecc.) period, run; ( corso) trend; ( tempo) time; ( termine) term; ( ciclo) cycle // (econ.): periodo di massima attività, produzione, peak period; periodo di prova, trial period; periodo congiunturale, economic trend; periodo lungo, long period; periodo morto, di inattività, slack (o down) period; periodo di depressione, trough; periodo di prosperità, upswing; periodo di ripresa, upturn // (amm.): periodo contabile, accounting period; periodo di ferie annue, annual leave; periodo di assenza per malattia, sick leave; periodo di preavviso, ( di impiegati) period of notice; il suo periodo di permanenza in carica è scaduto due settimane fa, his term of office expired two weeks ago // (comm.): periodo di apertura, opening time; periodo delle vendite, selling season // ( assicurazioni) periodo di copertura assicurativa, policy period // (trib.) periodo d'imposta, fiscal year (o tax period)3 (scient.) period; (elettr.) cycle; (mat.) period, repetend; (inform.) time bucket: (elettr.) periodo di interruzione, outage; (geol.) periodo interglaciale, interglacial stage; (astr.) periodo di rivoluzione, orbital period; (inform.) periodo di temporizzazione, di attesa, time-out // (fis.): periodo dimezzato, di dimezzamento ( radioattivo), half-life; periodo naturale, natural period; periodo di un'onda, wave period4 (gramm.) sentence; period: periodo complesso, composto, complex, compound sentence; la proposizione principale del periodo, the main clause of the period.* * *[pe'riodo]sostantivo maschile1) (arco di tempo) period, timein questo periodo non lavoro — at the moment o in this period I'm not working
nel breve, lungo periodo — in the short, long term o run
attraversare un brutto periodo — to have a hard o rough o tough time (of it), to go through a hard o rough period
abitavo a Roma in quel periodo — I was living in Rome then o at the time
periodo di siccità, di caldo — a dry, warm period o spell
2) (epoca) period, age3) (stagione)periodo estivo, invernale — summertime, wintertime
il periodo natalizio — the Christmas season, Christmas time
4) geol. astr. mus. mat. fis. ling. period••* * *periodo/pe'riodo/sostantivo m.1 (arco di tempo) period, time; periodo di tempo span of time; periodo di prova trial period; in questo periodo non lavoro at the moment o in this period I'm not working; in questo periodo dell'anno at this time of year; nel breve, lungo periodo in the short, long term o run; essere in un periodo fortunato to be on a winning streak; attraversare un brutto periodo to have a hard o rough o tough time (of it), to go through a hard o rough period; abitavo a Roma in quel periodo I was living in Rome then o at the time; periodo di siccità, di caldo a dry, warm period o spell3 (stagione) periodo estivo, invernale summertime, wintertime; periodo di pioggia rainy period; il periodo natalizio the Christmas season, Christmas time4 geol. astr. mus. mat. fis. ling. periodandare a -i to have highs and lows. -
16 expire
1) ((of a limited period of time) to come to an end: His three weeks' leave expires tomorrow.) terminar2) ((of a ticket, licence etc) to go out of date: My driving licence expired last month.) caducar3) (to die.) expirar, morir•- expiry
expire vb caducartr[ɪk'spaɪəSMALLr/SMALL]1 (come to end) terminar, acabarse; (die) expirar, morir2 (run out - contract) vencer; (- passport, ticket) caducar3 SMALLMEDICINE/SMALL (breathe out) espirar1) exhale: espirar2) die: expirar, morir3) terminate: caducar, vencerv.• caducar v.• espirar v.• expeler v.• expirar v.• fallecer v.• morir v.ɪk'spaɪr, ɪk'spaɪə(r)1) ( run out) \<\<visa/passport/ticket\>\> caducar*, vencer*; \<\<lease/contract\>\> vencer*2) ( die) (liter) expirar (liter)[ɪks'paɪǝ(r)]VI1) (=end) [time, period] terminar, finalizar; [ticket, passport] caducar, vencer; [lease, contract] vencer, expirarmy passport has expired — mi pasaporte ha caducado or vencido
2) frm (=die) expirar3) (=breathe out) espirar* * *[ɪk'spaɪr, ɪk'spaɪə(r)]1) ( run out) \<\<visa/passport/ticket\>\> caducar*, vencer*; \<\<lease/contract\>\> vencer*2) ( die) (liter) expirar (liter) -
17 expire
1) ((of a limited period of time) to come to an end: His three weeks' leave expires tomorrow.) udløbe; ophøre2) ((of a ticket, licence etc) to go out of date: My driving licence expired last month.) udløbe3) (to die.) udånde•- expiry* * *1) ((of a limited period of time) to come to an end: His three weeks' leave expires tomorrow.) udløbe; ophøre2) ((of a ticket, licence etc) to go out of date: My driving licence expired last month.) udløbe3) (to die.) udånde•- expiry -
18 term
1. n период, срок; время; продолжительностьthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office — лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
2. n срок тюремного заключения3. n срок квартальных платежейtenant of the term — владелец на срок; арендатор на срок
4. n семестр, четвертьin term, during term — в течение семестра
5. n триместрEaster term — весенний триместр, пасхальный триместр
Lent term — великопостный триместр, весенний триместр
6. n сессия7. n обыкн. l8. n условияterm of paragraph — условие; раздел
9. n условия оплатыwhat are your terms? — каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
10. n обыкн. отношения11. n терминground term — базовый терм; элементарный терм
12. n выражение; слово13. n выражения, язык, способ выражатьсяin set terms — определённо, ясно
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar — в общем и целом история изучения Шекспира известна
14. n уст. граница, предел15. n уст. цель, конечная точка16. n уст. исходная, отправная точка; начало17. n уст. уст. назначенное время; срокlong term — долгий срок; долгосрочный
18. n уст. аренда на срок; срок выполнения обязательств19. n уст. назначенный день уплаты аренды20. n мед. нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремениterm infant — ребёнок, родившийся в срок
21. n мед. уст. менструация22. n мед. мат. лог. член, элемент; терм23. n мед. физ. энергетический уровень; терм24. n мед. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм25. v выражать, называтьСинонимический ряд:1. administration (noun) administration; reign; rule2. condition (noun) condition; provision; proviso; qualification; reservation; specification; stipulation3. interval (noun) interval; spell4. life (noun) existence; life; lifetime5. limit (noun) bound; confines; end; limit; limitation6. period (noun) period; season; span7. period of time (noun) course; course of time; period of confinement; period of tenure; period of time; quarter; semester; session8. time (noun) duration; span; stretch; time9. word (noun) appellation; designation; expression; locution; name; nomenclature; phrase; terminology; vocable; word10. name (verb) baptise; baptize; call; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; title -
19 expire
гл.1) общ. оканчиваться, истекать ( о сроке)2) эк., юр. терять силу, прекращать действие (о законе, соглашении и т. п.)Approximately 4 weeks before your policy expires, we will send you by post a renewal invitation with details of how to renew and your new premium. — Примерно за 4 недели до истечения срока действия полиса мы вышлем вам предложение о возобновлении полиса с подробной информацией о том, как возобновить полис, и какова будет новая величина страховой премии.
See:
* * *
1) оканчиваться, истекать (о сроке); 2) терять силу (о законе, соглашении). -
20 Versicherung
Versicherung f (Vers.) 1. GEN assertion; 2. RW insurance company, insurance, ince, ins.; 3. VERSICH (BE) assurance, ass., insurance, ince, ins., cover • durch Versicherung gedeckt sein VERSICH be covered by insurance • eine Versicherung abschließen VERSICH take out an insurance policy • einschließlich Versicherung VERSICH insurance included* * *f (Vers.) 1. < Geschäft> assertion; 2. < Rechnung> insurance (ince, ins.) ; 3. < Versich> assurance (BE) (ass.), insurance (ince, ins.), cover ■ durch Versicherung gedeckt sein < Versich> be covered by insurance ■ eine Versicherung abschließen < Versich> take out an insurance policy* * *Versicherung
insurance, assurance (Br.), (Erklärung) declaration, statement, assertion, pledge;
• durch Versicherung gedeckt covered by insurance;
• abgekürzte Versicherung term insurance;
• abgelaufene Versicherung expired insurance (policy);
• abgelehnte Versicherung declinature;
• zur Abwendung von Kostensteigerungen abgeschlossene Versicherung cost-escalation insurance;
• unter einem Jahr angeschlossene Versicherung short-period insurane;
• abgetretene Versicherung assigned insurance policy;
• aufgestockte Versicherung extended insurance;
• aufrechterhaltene Versicherung insurance carried;
• beitragsfreie Versicherung paid-up insurance;
• doppelte Versicherung double insurance;
• eidesstattliche Versicherung affidavit, [statutory] declaration (Br.);
• voll eingezahlte Versicherung paid-up insurance;
• fakultative Versicherung optional insurance;
• fällige Versicherung matured insurance;
• feierliche Versicherung solemn assertion, affirmation;
• freiwillige Versicherung voluntary (non-mandatory) insurance;
• führende Versicherung leading underwriter;
• gegenseitige Versicherung mutual insurance;
• gesperrte Versicherung blocked insurance;
• gewinnbeteiligte Versicherung participating insurance;
• nicht gewinnbeteiligte Versicherung non-participating insurance;
• gleichzeitige Versicherung (Feuerversicherung des gleichen Objekts bei mehreren Anstalten) concurrent fire insurance;
• zu hohe Versicherung overinsurance;
• kombinierte Versicherung combined policy;
• kurzfristige Versicherung term insurance;
• noch laufende Versicherung policy still in force;
• zu niedrige Versicherung underinsurance;
• obligatorische Versicherung compulsory insurance;
• prämienfreie Versicherung paid-up (extended) policy;
• prolongierte Versicherung extended insurance;
• staatliche Versicherung state insurance;
• verfallene Versicherung lapsed (expired) insurance;
• vorausbezahlte Versicherung prepaid insurance;
• zusätzliche Versicherung additional (supplementary, collateral) insurance;
• Versicherung gegen Abbruchkosten demolition cost insurance;
• Versicherung mit ermäßigter Anfangsprämie renewable insurance;
• Versicherung leitender Angestellter (für leitende Angestellte) business insurance;
• Versicherung für die Ausstattung eines Handelsreisenden drummer floater (US);
• Versicherung gegen Bankeinbruch und Bankraub bank-burglary and robbery insurance;
• globale Versicherung der Büroeinrichtung office floater (US);
• Versicherung an Eides statt (Zeuge) declaration (US), declaration in lieu of oath (Br.);
• Versicherung zur Einhaltung von Reallastverpflichtungen ground-rent insurance;
• Versicherung gegen Entführungen snatch insurance (sl.);
• Versicherung auf den Erlebensfall ordinary long-term (endowment) insurance, master scheme with profits endowment assurance (Br.);
• gemischte Versicherung auf den Erlebens- und Todesfall combined endowment and whole-life insurance;
• Versicherung im Fall von Dauerinvalidität permanent disability insurance;
• Versicherung gegen Flugzeugentführung hi[gh]jacking insurance;
• Versicherung gegen Folgeschäden consequential damages insurance;
• Versicherung gegen alle Gefahren insurance against all risks;
• Versicherung auf Gegenseitigkeit mutual insurance;
• Versicherung für entgangenen Gewinn im Wert gestiegener Grundstücke leasehold insurance (US);
• Versicherung mit Gewinnbeteiligungsgarantie guaranteed dividend policy;
• Versicherung des Interesses an rechtzeitiger Lieferung insurance of delivery in time;
• unbegrenzte Versicherung im Krankheitsfall permanent health insurance, permanent sickness policy;
• Versicherung gegen Kriegsgefahr war-risk insurance;
• Versicherung gegen [ärztliche] Kunstfehler malpractice insurance;
• Versicherung gegen Nichterneuerung der Konzession licence insurance;
• Versicherung für entgangenen Pachtgewinn leasehold insurance (US);
• Versicherung mit ermäßigten Prämiensätzen low-premium insurance;
• Versicherung mit abgekürzter Prämienzahlung insurance with limited premium;
• Versicherung gegen Prämie insurance on a premium basis;
• Versicherung gegen aus Produzentenhaftung herrührende Schäden product liability insurance;
• Versicherung gegen entgangene Provisionsgebühren commission insurance;
• Versicherung gegen Raubüberfälle personal holdup insurance;
• Versicherung von Rechtsmängeln beim Grundstückserwerb guaranty-of-title insurance (US);
• Versicherung der Richtigkeit der Angaben affirmative warranty;
• Versicherung gegen besondere Risiken contingency insurance;
• Versicherung gegen Schäden an unbewohnten Gebäuden unoccupied buildings insurance;
• Versicherung mit Selbsterhalt contributory insurance;
• Versicherung auf den Todesfall whole-life insurance, assurance payable at death (Br.);
• Versicherung gegen zusätzliches Transportrisiko special insurance;
• prämienfreie Versicherung mit gekürzter Versicherungssumme paid-up policy of a reduced amount;
• Versicherung gegen Wasserschäden bei Feuerlöschanlagen sprinkler leakage insurance;
• Versicherung auf Zeit (für eine bestimmte Zeitdauer) term insurance;
• durch eine Versicherung abdecken to cover by an insurance;
• eidesstattliche Versicherung abgeben to file a statutory declaration (Br.) (an affidavit);
• Versicherung an Eides statt abnehmen to administer an affirmation (US);
• Versicherung abschließen to effect (place, take out, arrange) an insurance;
• Versicherung aufheben (kündigen) to drop a policy;
• Versicherung wieder aufnehmen to reinstate an insurance;
• aus einer Versicherung ausscheiden to revoke an insurance contract;
• Versicherung durch Eid bekräftigen to swear an affidavit;
• Versicherung decken to cover (provide) an insurance;
• Versicherung kündigen to drop a policy;
• Versicherung übernehmen to write insurance;
• Versicherung unter Risikoteilung übernehmen to underwrite a risk;
• Versicherung unterhalten to carry insurance (US);
• Versicherung vermitteln to introduce an insurance;
• weniger Geld für Versicherungen vorsehen to cut back on insurances;
• Versicherung zurückkaufen to surrender an insurance.
См. также в других словарях:
expired — adj. having come to an end or become void after passage of a period of time; as, an expired passport; caught driving with an expired license. Opposite of {unexpired}. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
expired — adjective having come to an end or become void after passage of a period of time an expired passport caught driving with an expired license • Ant: ↑unexpired • Similar to: ↑invalid, ↑terminated … Useful english dictionary
First Stadtholderless Period — The First Stadtholderless Period or Era (1650 1672) (Dutch Eerste Stadhouderloze Tijdperk ) is the period in the history of the Dutch Republic in which it reached the zenith of its economic, military and political Golden Age. The term has… … Wikipedia
Reply period zone — A zone for defining the amount of time which an automated system allows for an external party to respond to a message. For example a request to a customer of a bank asking the customer how he or she would like to settle an incoming transfer.… … International financial encyclopaedia
premium earned — An accounting term in the insurance business, meaning the pro rata portion of a premium, in force during the accounting period, applicable to the expired period of the policy. That part of the premium paid by a borrowing member of a building and… … Ballentine's law dictionary
History of Mithila — Mithila (Sanskrit: मिथिला, mithilā ) was a kingdom in ancient India. It existed in the eastern Gangetic plains in areas which is today spread over more than half of Bihar state of India, and parts of adjoining Nepal. Mithila was the capital of… … Wikipedia
Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… … Universalium
Tucows — Inc. Type Public AMEX: TCX, TSX: TC Industry … Wikipedia
2007–2008 Writers Guild of America strike — Articles Effects on Television AMPTP • WGAW • WGAE … Wikipedia
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium